Professione gastro-photoreporter. Come si dice pesto a Vienna

Grazie a Google translate ho imparato che pesto in tedesco si dice pestozubereitung e che lo ottengono con basilico, aglio e coloranti (farbstoffe):E 141, E100. Almeno in questo preparato usato come ingrediente nella preparazione di questo formaggio.

E141 e E100? Si, il primo (E141) è costituito da sali ottenuti dalla clorofilla, colorante che abbiamo già incontrato in alcune bevande. Il secondo (E100) è la curcumina.

Grazie ad Alessandro in veste di gastro-photoreporter da Vienna.

Annunci

2 commenti on “Professione gastro-photoreporter. Come si dice pesto a Vienna”

  1. Grissino ha detto:

    Aggiungo che Pestozubereitung sarebbe preparazione a base di pesto, chissá cosa nasconde come ulteriori ingredienti! C’é anche una versione col WASABI che non ho preso perché non mi piace. Quanto a questo formaggio, praticamente é tipo Gouda aromatizzato. Originale l’idea ma trovo il Gouda non un formaggio particolarmente originale.

  2. Marco ha detto:

    A Firenze a fine Settembre c’è il Mercato internazionale dove è sempre presente un megastand di formaggi olandesi… in pratica sono quasi tutti Gouda aromatizzati nei modi più strani…


Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...